Leo este palabro que no tengo ni idea
de lo que significa en un diario de mi región, su definición me agrada sobre
todo cuando uno está viviendo unos momentos un poco revueltos, su definición es
la siguiente:
"Arugamama es aceptar la realidad,
pero no significa resignarse a ella, sino aprender a fluir con lo que es, para
desde ahí tomar las mejores decisiones y encontrar paz en el proceso".
Dice
que aplicando el arugamama se puede ser más feliz por dejar de luchar contra
aquello que no se puede cambiar, gracias a ello reducimos el estrés y vivimos
con mayor autenticidad.
No
sé, me gusta el palabro y su concepto.
Me gusta también, y parece un salvavidas, un poco de armonía en la aceptación de lo que pasa. Me aprenderé la palabra. Un abrazo
ResponderEliminarSi, es muy zen.
EliminarSaludos
En castellano: las cosas son como son y así hay que aceptarlas.
ResponderEliminarUn abrazo.
De todos modos, amigo Juan, en los idiomas hay palabras con un significado dificilmente traducible en otro, de todos modos estoy contigo con la cantidad de anglicismos que hay hoy para palabras que aquí tenemos, aunque se "entiende" que el idioma de los ricos, y el ingles lo es, se coma al de los pobre.
EliminarARUGAMAMA viene a equivaler a aceptar la realidad.
Un abrazo.
Conozco personas que son así, hace unas horas he hablado con una, y la verdad es que son más felices que los que nos cuesta aceptar ciertas realidades que vivimos.
EliminarLlevas razón, hay ciertas realidades que cuesta aceptarlas aunque no puedas hacer nada en absoluto.
EliminarEs la primera vez que lo leí, así que gracias por renseñármelo, porque nos va a hacer falta.
ResponderEliminarHará falta, pero seguiremos "r que r"
EliminarMe encanta el término, yo lo hago bastante aunque no sabía que se llamaba así.
ResponderEliminarFeliz día.
Aquí tendria su equivalente, en "acepta lo que te toca" y si no lo puedes cambiar, aún más hay que aceptar y soportar.
EliminarSaludos
Parece que la filosofía zen o japonesa está muy de moda. No conocía este témino pero me gusta, las cosas son como son y no podemos cambiarlas, lo que sí podemos hacer es cambiar nuestra actitud frente a ellas.
ResponderEliminarCasualmente:
"Oyendo lo cual Sancho, dijo:
—Tan de valientes corazones es, señor mío, tener sufrimiento en las desgracias como alegría en las prosperidades; y esto lo juzgo por mí mismo, que si cuando era gobernador estaba alegre, agora que soy escudero de a pie no estoy triste, porque he oído decir que esta que llaman por ahí Fortuna es una mujer borracha y antojadiza, y sobre todo ciega, y, así, no vee lo que hace, ni sabe a quién derriba ni a quién ensalza..."
Abrazos, Emilio, y feliz semana.
Cosas de D. Sancho Panza.
EliminarSaludos
No había oído la palabra referida en la vida. El significado como dices, es de auténtica sabiduría oriental. La cosa es que aplicarlo ya si es distinto. Los ingleses dirían aquello de esto es lo que hay. Saludos.
ResponderEliminar"Esto es lo que hay", "es lo que toca", son frases que por aquí también se usan.
EliminarSaludos
Mira por donde tenéis un puntito de budistas. :-))
ResponderEliminarUn abrazo.
Ya me gustaría tenerlo.
EliminarUn abrazo.
Aprendí este palabro hoy. También me gusta.
ResponderEliminarUn abrazo.
Siempre es un buen momento para aprender un palabro nuevo.
EliminarSaludos
No conocía la palabra. Es muy similar al término árabe "maktub" (estaba escrito) y al manchego "ea" (qué le vamos a hacer). Como ves, tienes para elegir.
ResponderEliminarSaludos.
Parece que todos los idiomas tiene una palabra o conjunto que vienen a decir lo mismo.
EliminarSaludos.
El contenido del concepto es sensato, además de positivo, y creo que a quien más o quien menos se nos habrá ocurrido, sin saber si era de llamarse con tal vocablo nipón o acaso ya viene expresado en el Quijote. Otra cosa es lograr desarrollarlo y aplicarlo. La resignación, a ser posible nunca, por mucho que los moralistas de la fe lo recomienden.
ResponderEliminarLo dificil es aplicarlo cuando las cosas vienen mal dadas.
EliminarTenemos otra expresión: Ajo y agua...
EliminarEsto que comentas es en plan granaino, los japoneses son más respetuosos.
EliminarViviendo y aprendiendo,abrazo.
ResponderEliminarHay que saber vivir y aprender siempre.
EliminarSaludos
Hola, Emilio. La verdad es que tomando el significado en su justa medida puede resultar constructivo. Hay personas que se quejan permanentemente de las mismas cosas, parecen vivir atrapadas en lo que no les gusta, pero no pueden cambiarlas o no lo intentan.
ResponderEliminarFeliz finde. Bstes.
El problema es que almoldarse a hechos sobrevenidos graves siempre cuesta mucho amoldarse a ello.
EliminarSaludos
Siempre se aprende algo nuevo. Gracias. Aquí vivimos en una eterna Arugamama
ResponderEliminar